Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Týkst - no eres un fastidioso

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktFransktItalsktArabisktTýkstFinsktGrikskt

Bólkur Tankar

Heiti
no eres un fastidioso
Tekstur
Framborið av Melkhait
Uppruna mál: Spanskt

no eres un fastidioso

Heiti
du bist keine Nervensäge.
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

du bist keine Nervensäge.
Viðmerking um umsetingina
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Góðkent av iamfromaustria - 9 Februar 2008 18:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Februar 2008 16:40

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Februar 2008 21:00

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Februar 2008 22:23

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....