Übersetzung - Spanisch-Deutsch - no eres un fastidiosomomentaner Status Übersetzung
Kategorie Gedanken | | | Herkunftssprache: Spanisch
no eres un fastidioso |
|
| du bist keine Nervensäge. | | Zielsprache: Deutsch
du bist keine Nervensäge. | Bemerkungen zur Übersetzung | ok. Ist Nervensäge. die französische Ãœbersetzung lautet auch so. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 9 Februar 2008 18:43
Letzte Beiträge | | | | | 8 Februar 2008 16:40 | | | "un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv | | | 8 Februar 2008 21:00 | | | dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde... | | | 8 Februar 2008 22:23 | | | Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt.... |
|
|