Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Vokiečių - no eres un fastidioso
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
no eres un fastidioso
Tekstas
Pateikta
Melkhait
Originalo kalba: Ispanų
no eres un fastidioso
Pavadinimas
du bist keine Nervensäge.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
du bist keine Nervensäge.
Pastabos apie vertimą
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Validated by
iamfromaustria
- 9 vasaris 2008 18:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 vasaris 2008 16:40
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv
8 vasaris 2008 21:00
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...
8 vasaris 2008 22:23
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....