Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - no eres un fastidioso

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویایتالیاییعربیآلمانیفنلاندییونانی

طبقه افکار

عنوان
no eres un fastidioso
متن
Melkhait پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

no eres un fastidioso

عنوان
du bist keine Nervensäge.
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

du bist keine Nervensäge.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 9 فوریه 2008 18:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 فوریه 2008 16:40

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 فوریه 2008 21:00

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 فوریه 2008 22:23

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....