Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Talijanski - أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiTalijanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة
Tekst
Poslao genariello123
Izvorni jezik: Arapski

أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة [إي] حالة حبّ أنت كثيرا!!
Primjedbe o prijevodu
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi

Naslov
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
Prevođenje
Talijanski

Preveo rambo1986
Ciljni jezik: Talijanski

ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita, in ogni caso, ti amo da morire
Primjedbe o prijevodu
cercando di renderla in italiano dovrebbe risultare così
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 22 travanj 2008 16:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 ožujak 2008 17:56
احبك من ستة سنوات وسائحبك طول الحياة على كل حال احبك حتى الموت