Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Італійська - Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Текст
Публікацію зроблено
genariello123
Мова оригіналу: Арабська
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة [إي] Øالة Øبّ أنت كثيرا!!
Пояснення стосовно перекладу
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi
Заголовок
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
rambo1986
Мова, якою перекладати: Італійська
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita, in ogni caso, ti amo da morire
Пояснення стосовно перекладу
cercando di renderla in italiano dovrebbe risultare così
Затверджено
ali84
- 22 Квітня 2008 16:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Березня 2008 17:56
علي الشهري
Кількість повідомлень: 2
اØبك من ستة سنوات وسائØبك طول الØياة على كل Øال اØبك Øتى الموت