Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Ιταλικά - Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
genariello123
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة [إي] Øالة Øبّ أنت كثيرا!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi
τίτλος
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
rambo1986
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita, in ogni caso, ti amo da morire
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cercando di renderla in italiano dovrebbe risultare così
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 22 Απρίλιος 2008 16:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Μάρτιος 2008 17:56
علي الشهري
Αριθμός μηνυμάτων: 2
اØبك من ستة سنوات وسائØبك طول الØياة على كل Øال اØبك Øتى الموت