Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Ιταλικά - أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΙταλικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة
Κείμενο
Υποβλήθηκε από genariello123
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

أحبّت خاصّتي ستّة كلّي حياة [إي] حالة حبّ أنت كثيرا!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi

τίτλος
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από rambo1986
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita, in ogni caso, ti amo da morire
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cercando di renderla in italiano dovrebbe risultare così
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 22 Απρίλιος 2008 16:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάρτιος 2008 17:56

علي الشهري
Αριθμός μηνυμάτων: 2
احبك من ستة سنوات وسائحبك طول الحياة على كل حال احبك حتى الموت