Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Gostaria da tradução desta frase para um tatuagem. Obrigado.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
Gostaria da tradução desta frase para um tatuagem. Obrigado.
Tekst
Poslao
dbrunhola
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
não diga que a vitória esta perdida
se é de batalhas que se vive a vida
Naslov
Noli dicere quid victoria perdita est
Prevođenje
Latinski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Latinski
Noli dicere quid victoria perdita est,
quia ex proeliis vita vivitur
Primjedbe o prijevodu
<bridge>
Don't say that victory is lost
Because out of the battles the life is lived.
</bridge>
Posljednji potvrdio i uredio
Cammello
- 16 svibanj 2008 10:47