Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Gostaria da tradução desta frase para um tatuagem. Obrigado.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Gostaria da tradução desta frase para um tatuagem. Obrigado.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dbrunhola
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
não diga que a vitória esta perdida
se é de batalhas que se vive a vida
Kichwa
Noli dicere quid victoria perdita est
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini
Noli dicere quid victoria perdita est,
quia ex proeliis vita vivitur
Maelezo kwa mfasiri
<bridge>
Don't say that victory is lost
Because out of the battles the life is lived.
</bridge>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Cammello
- 16 Mei 2008 10:47