Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - mesajın için teÅŸekkür ederim..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
mesajın için teşekkür ederim..
Tekst
Poslao river
Izvorni jezik: Turski

mesajın için teşekkür ederim.bu konuda sana katılıyorum. Ben 8 ay ingilizce kursuna gittim.Şu an anlayabiliyorum ama yeterli pratik yapamadığımdan konuşurken zorlanıyorum.Yazarken daha rahatım çünkü düşünmek için yeterli zamanım oluyor.Aynı zamanda hem türkçe düşünüp hem ingilizce konuşmak gerçekten zor.Bu yüzden bu siteye giriyorum pratik yapmak amacım.türkçe konuşabilen birisi ile olursa en azından çok zorda kalınca imdat diyebilirim:)diye düşünüyorum.

Naslov
Thank you for your message.
Prevođenje
Engleski

Preveo buketnur
Ciljni jezik: Engleski

Thank you for your message. I agree with you on this topic. I attended an English course for 8 months. I can understand now but I have difficulty when I speak because I can't practise enough. I am better at writing because I have more time for thinking. It is really difficult to think in Turkish and to speak English at the same time. So, I've joined this site, my aim is to practise. If I practise with people who can speak Turkish, when I have a great difficulty at least I can ask for help:) I think so.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 kolovoz 2008 11:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 kolovoz 2008 00:57

handyy
Broj poruka: 2118
Hi

-- Ben 8 ay ingilizce kursuna gittim-->I attended an English course for 8 months

-- yeterli pratik yapamadığımdan--> because I can't practise enough

the rest is good.

5 kolovoz 2008 01:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks handyy!

5 kolovoz 2008 09:34

river
Broj poruka: 14
thanks handyy.

5 kolovoz 2008 10:43

buketnur
Broj poruka: 266
sorry and thanks

5 kolovoz 2008 20:25

handyy
Broj poruka: 2118