Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - mesajın için teÅŸekkür ederim..

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
mesajın için teşekkür ederim..
हरफ
riverद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

mesajın için teşekkür ederim.bu konuda sana katılıyorum. Ben 8 ay ingilizce kursuna gittim.Şu an anlayabiliyorum ama yeterli pratik yapamadığımdan konuşurken zorlanıyorum.Yazarken daha rahatım çünkü düşünmek için yeterli zamanım oluyor.Aynı zamanda hem türkçe düşünüp hem ingilizce konuşmak gerçekten zor.Bu yüzden bu siteye giriyorum pratik yapmak amacım.türkçe konuşabilen birisi ile olursa en azından çok zorda kalınca imdat diyebilirim:)diye düşünüyorum.

शीर्षक
Thank you for your message.
अनुबाद
अंग्रेजी

buketnurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Thank you for your message. I agree with you on this topic. I attended an English course for 8 months. I can understand now but I have difficulty when I speak because I can't practise enough. I am better at writing because I have more time for thinking. It is really difficult to think in Turkish and to speak English at the same time. So, I've joined this site, my aim is to practise. If I practise with people who can speak Turkish, when I have a great difficulty at least I can ask for help:) I think so.
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 5日 11:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 5日 00:57

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi

-- Ben 8 ay ingilizce kursuna gittim-->I attended an English course for 8 months

-- yeterli pratik yapamadığımdan--> because I can't practise enough

the rest is good.

2008年 अगस्त 5日 01:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks handyy!

2008年 अगस्त 5日 09:34

river
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
thanks handyy.

2008年 अगस्त 5日 10:43

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
sorry and thanks

2008年 अगस्त 5日 20:25

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118