Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Tekst
Poslao
erhan44
Izvorni jezik: Turski
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya çalışıyorum...
Naslov
Ich weiß ....
Prevođenje
Njemački
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Njemački
Ich weiß doch, dass ich dich nicht vergessen werde, trotzdem versuche ich dich zu vergessen.
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 19 listopad 2008 18:03
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 rujan 2008 12:53
italo07
Broj poruka: 1474
Text before editing:
Ich weiß doch das ich nicht vergessen werde , trotz dem ich versuche dich zuvergessen.
25 rujan 2008 13:58
dilbeste
Broj poruka: 267
ich weiß, dass ich ...
das "doch" kann mann m.E weglassen
27 rujan 2008 09:08
merdogan
Broj poruka: 3769
`doch` ist `bile,bile`
27 rujan 2008 10:58
italo07
Broj poruka: 1474
Schaut
hier
.
CC:
dilbeste
13 listopad 2008 10:41
dilbeste
Broj poruka: 267
ok habe verstanden, doch = bile bile ;-)
13 listopad 2008 14:46
merdogan
Broj poruka: 3769