Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Tekst
Podnet od
erhan44
Izvorni jezik: Turski
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya çalışıyorum...
Natpis
Ich weiß ....
Prevod
Nemacki
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Nemacki
Ich weiß doch, dass ich dich nicht vergessen werde, trotzdem versuche ich dich zu vergessen.
Poslednja provera i obrada od
italo07
- 19 Oktobar 2008 18:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Septembar 2008 12:53
italo07
Broj poruka: 1474
Text before editing:
Ich weiß doch das ich nicht vergessen werde , trotz dem ich versuche dich zuvergessen.
25 Septembar 2008 13:58
dilbeste
Broj poruka: 267
ich weiß, dass ich ...
das "doch" kann mann m.E weglassen
27 Septembar 2008 09:08
merdogan
Broj poruka: 3769
`doch` ist `bile,bile`
27 Septembar 2008 10:58
italo07
Broj poruka: 1474
Schaut
hier
.
CC:
dilbeste
13 Oktobar 2008 10:41
dilbeste
Broj poruka: 267
ok habe verstanden, doch = bile bile ;-)
13 Oktobar 2008 14:46
merdogan
Broj poruka: 3769