Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Текст
Публікацію зроблено
erhan44
Мова оригіналу: Турецька
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya çalışıyorum...
Заголовок
Ich weiß ....
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich weiß doch, dass ich dich nicht vergessen werde, trotzdem versuche ich dich zu vergessen.
Затверджено
italo07
- 19 Жовтня 2008 18:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Вересня 2008 12:53
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Text before editing:
Ich weiß doch das ich nicht vergessen werde , trotz dem ich versuche dich zuvergessen.
25 Вересня 2008 13:58
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
ich weiß, dass ich ...
das "doch" kann mann m.E weglassen
27 Вересня 2008 09:08
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
`doch` ist `bile,bile`
27 Вересня 2008 10:58
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Schaut
hier
.
CC:
dilbeste
13 Жовтня 2008 10:41
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
ok habe verstanden, doch = bile bile ;-)
13 Жовтня 2008 14:46
merdogan
Кількість повідомлень: 3769