خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-آلمانی - Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
متن
erhan44
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya çalışıyorum...
عنوان
Ich weiß ....
ترجمه
آلمانی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Ich weiß doch, dass ich dich nicht vergessen werde, trotzdem versuche ich dich zu vergessen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
italo07
- 19 اکتبر 2008 18:03
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 سپتامبر 2008 12:53
italo07
تعداد پیامها: 1474
Text before editing:
Ich weiß doch das ich nicht vergessen werde , trotz dem ich versuche dich zuvergessen.
25 سپتامبر 2008 13:58
dilbeste
تعداد پیامها: 267
ich weiß, dass ich ...
das "doch" kann mann m.E weglassen
27 سپتامبر 2008 09:08
merdogan
تعداد پیامها: 3769
`doch` ist `bile,bile`
27 سپتامبر 2008 10:58
italo07
تعداد پیامها: 1474
Schaut
hier
.
CC:
dilbeste
13 اکتبر 2008 10:41
dilbeste
تعداد پیامها: 267
ok habe verstanden, doch = bile bile ;-)
13 اکتبر 2008 14:46
merdogan
تعداد پیامها: 3769