Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - The thinking being's simulator

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalski

Naslov
The thinking being's simulator
Tekst
Poslao yzah
Izvorni jezik: Engleski

The thinking being's simulator
Primjedbe o prijevodu
é uma expressão

Naslov
O simulador de ser pensante
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

O simulador de ser pensante
Primjedbe o prijevodu
Ser = ser vivo, entidade
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 3 rujan 2008 05:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 kolovoz 2008 14:14

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
só uma dúvida... não seria "do ser"? (com artigo)

31 kolovoz 2008 19:35

goncin
Broj poruka: 3706
Hmm... talvez. Mas isso implicaria em reconhecer apenas UM ser pensante (o ser humano), e não tenho certeza de que é isso o que as entrelinhas querem dizer...

31 kolovoz 2008 19:44

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
ah bom, aí eu já não sei :-)

2 rujan 2008 22:03

kedamaian
Broj poruka: 359
Votei "não" porque não entendo a expressão da tradução. Penso que o original diz: "O pensador se torna fingidor" (em Port. Br)

9 rujan 2008 23:44

yzah
Broj poruka: 2
It's very crazy! Oh my God.
Não da pra entender isso mesmo... o expressãozinha complicada, é de um jogo de computador, um simulador de vôo.
Mas sério gente fico muito feliz por vocês terem tentado e continuarem tentando! Valeu mesmo, por que realmente complicada eu ja faço cursinho a um bom tempo e não consegui! Brigadãoooo