Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - The thinking being's simulator

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Titolo
The thinking being's simulator
Teksto
Submetigx per yzah
Font-lingvo: Angla

The thinking being's simulator
Rimarkoj pri la traduko
é uma expressão

Titolo
O simulador de ser pensante
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

O simulador de ser pensante
Rimarkoj pri la traduko
Ser = ser vivo, entidade
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 3 Septembro 2008 05:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2008 14:14

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
só uma dúvida... não seria "do ser"? (com artigo)

31 Aŭgusto 2008 19:35

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Hmm... talvez. Mas isso implicaria em reconhecer apenas UM ser pensante (o ser humano), e não tenho certeza de que é isso o que as entrelinhas querem dizer...

31 Aŭgusto 2008 19:44

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
ah bom, aí eu já não sei :-)

2 Septembro 2008 22:03

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Votei "não" porque não entendo a expressão da tradução. Penso que o original diz: "O pensador se torna fingidor" (em Port. Br)

9 Septembro 2008 23:44

yzah
Nombro da afiŝoj: 2
It's very crazy! Oh my God.
Não da pra entender isso mesmo... o expressãozinha complicada, é de um jogo de computador, um simulador de vôo.
Mas sério gente fico muito feliz por vocês terem tentado e continuarem tentando! Valeu mesmo, por que realmente complicada eu ja faço cursinho a um bom tempo e não consegui! Brigadãoooo