Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - The thinking being's simulator

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
The thinking being's simulator
نص
إقترحت من طرف yzah
لغة مصدر: انجليزي

The thinking being's simulator
ملاحظات حول الترجمة
é uma expressão

عنوان
O simulador de ser pensante
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

O simulador de ser pensante
ملاحظات حول الترجمة
Ser = ser vivo, entidade
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 3 أيلول 2008 05:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 آب 2008 14:14

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
só uma dúvida... não seria "do ser"? (com artigo)

31 آب 2008 19:35

goncin
عدد الرسائل: 3706
Hmm... talvez. Mas isso implicaria em reconhecer apenas UM ser pensante (o ser humano), e não tenho certeza de que é isso o que as entrelinhas querem dizer...

31 آب 2008 19:44

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
ah bom, aí eu já não sei :-)

2 أيلول 2008 22:03

kedamaian
عدد الرسائل: 359
Votei "não" porque não entendo a expressão da tradução. Penso que o original diz: "O pensador se torna fingidor" (em Port. Br)

9 أيلول 2008 23:44

yzah
عدد الرسائل: 2
It's very crazy! Oh my God.
Não da pra entender isso mesmo... o expressãozinha complicada, é de um jogo de computador, um simulador de vôo.
Mas sério gente fico muito feliz por vocês terem tentado e continuarem tentando! Valeu mesmo, por que realmente complicada eu ja faço cursinho a um bom tempo e não consegui! Brigadãoooo