Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - The thinking being's simulator

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
The thinking being's simulator
Текст
Публікацію зроблено yzah
Мова оригіналу: Англійська

The thinking being's simulator
Пояснення стосовно перекладу
é uma expressão

Заголовок
O simulador de ser pensante
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

O simulador de ser pensante
Пояснення стосовно перекладу
Ser = ser vivo, entidade
Затверджено casper tavernello - 3 Вересня 2008 05:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Серпня 2008 14:14

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
só uma dúvida... não seria "do ser"? (com artigo)

31 Серпня 2008 19:35

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Hmm... talvez. Mas isso implicaria em reconhecer apenas UM ser pensante (o ser humano), e não tenho certeza de que é isso o que as entrelinhas querem dizer...

31 Серпня 2008 19:44

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
ah bom, aí eu já não sei :-)

2 Вересня 2008 22:03

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
Votei "não" porque não entendo a expressão da tradução. Penso que o original diz: "O pensador se torna fingidor" (em Port. Br)

9 Вересня 2008 23:44

yzah
Кількість повідомлень: 2
It's very crazy! Oh my God.
Não da pra entender isso mesmo... o expressãozinha complicada, é de um jogo de computador, um simulador de vôo.
Mas sério gente fico muito feliz por vocês terem tentado e continuarem tentando! Valeu mesmo, por que realmente complicada eu ja faço cursinho a um bom tempo e não consegui! Brigadãoooo