Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - The thinking being's simulator

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Titre
The thinking being's simulator
Texte
Proposé par yzah
Langue de départ: Anglais

The thinking being's simulator
Commentaires pour la traduction
é uma expressão

Titre
O simulador de ser pensante
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

O simulador de ser pensante
Commentaires pour la traduction
Ser = ser vivo, entidade
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 3 Septembre 2008 05:06





Derniers messages

Auteur
Message

31 Août 2008 14:14

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
só uma dúvida... não seria "do ser"? (com artigo)

31 Août 2008 19:35

goncin
Nombre de messages: 3706
Hmm... talvez. Mas isso implicaria em reconhecer apenas UM ser pensante (o ser humano), e não tenho certeza de que é isso o que as entrelinhas querem dizer...

31 Août 2008 19:44

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
ah bom, aí eu já não sei :-)

2 Septembre 2008 22:03

kedamaian
Nombre de messages: 359
Votei "não" porque não entendo a expressão da tradução. Penso que o original diz: "O pensador se torna fingidor" (em Port. Br)

9 Septembre 2008 23:44

yzah
Nombre de messages: 2
It's very crazy! Oh my God.
Não da pra entender isso mesmo... o expressãozinha complicada, é de um jogo de computador, um simulador de vôo.
Mas sério gente fico muito feliz por vocês terem tentado e continuarem tentando! Valeu mesmo, por que realmente complicada eu ja faço cursinho a um bom tempo e não consegui! Brigadãoooo