Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Grčki - Hej . Hur mÃ¥r du? Jag saknar dig mycket. Vi ses
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Hej . Hur mår du? Jag saknar dig mycket. Vi ses
Tekst
Poslao
diogenis43
Izvorni jezik: Švedski
Hej . Hur mår du?
Jag saknar dig mycket.
Vi ses
Naslov
Γεια
Prevođenje
Grčki
Preveo
adamiz
Ciljni jezik: Grčki
Γεια. Τι κάνεις;
Μου λείπεις πολÏ.
Τα λÎμε
Primjedbe o prijevodu
Τι κάνεις; /=πώς είσαι;
Posljednji potvrdio i uredio
Mideia
- 21 rujan 2008 19:41
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 rujan 2008 20:38
pirulito
Broj poruka: 1180
«Πώς είσαι;» should be included in a note under
the main translation
.
Apart from that,
the translation is perfect!
13 rujan 2008 20:35
Mideia
Broj poruka: 949
Σ'ευχαÏιστώ pirulito! Ήμουν Îτοιμη να το πω εγώ!
Κ ήμαÏτον παιδιά,πόσες φοÏÎÏ‚ θα υποστώ το γεια με τόνο;Δεν Îχει τόνο,μονοσÏλλαβη λÎξη..
Άντε,θ'αÏχίσω να Ï„Ïαβάω αυτιά εδώ μÎσα
CC:
pirulito