Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Kreikka - Hej . Hur mÃ¥r du? Jag saknar dig mycket. Vi ses
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hej . Hur mår du? Jag saknar dig mycket. Vi ses
Teksti
Lähettäjä
diogenis43
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Hej . Hur mår du?
Jag saknar dig mycket.
Vi ses
Otsikko
Γεια
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
adamiz
Kohdekieli: Kreikka
Γεια. Τι κάνεις;
Μου λείπεις πολÏ.
Τα λÎμε
Huomioita käännöksestä
Τι κάνεις; /=πώς είσαι;
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Mideia
- 21 Syyskuu 2008 19:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Syyskuu 2008 20:38
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
«Πώς είσαι;» should be included in a note under
the main translation
.
Apart from that,
the translation is perfect!
13 Syyskuu 2008 20:35
Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Σ'ευχαÏιστώ pirulito! Ήμουν Îτοιμη να το πω εγώ!
Κ ήμαÏτον παιδιά,πόσες φοÏÎÏ‚ θα υποστώ το γεια με τόνο;Δεν Îχει τόνο,μονοσÏλλαβη λÎξη..
Άντε,θ'αÏχίσω να Ï„Ïαβάω αυτιά εδώ μÎσα
CC:
pirulito