Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...
Tekst
Poslao yoanito
Izvorni jezik: Španjolski

carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de seguro nos mantenemos en contacto.......espero que estes bien.....no dejo de pensar en ti ,gracias por la noche tan dulces
mi correo es XXXX@XXXXXXX.XX
Primjedbe o prijevodu
e-mail masked.

Naslov
Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama kesinlikle temasta kalalım... Ümarim iyisindir... Seni düşünmeyi birakamıyorum, o tatlı geceler için teşekkür ederim. Adresim : XXXX@XXXXXXX.XX
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 25 rujan 2008 13:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2008 15:28

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'...döneCEĞİMİ bilmiyorum, ama kesinlikle temasTA KALALIM ('keep in touch'?)... Seni düşünmeyi BIRAKAMIYORUM, o tatlı geceler için teşekkür ederim'
what do you think, miss?

24 rujan 2008 15:35

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I've done edits Figen.