Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kituruki - carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na yoanito
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de seguro nos mantenemos en contacto.......espero que estes bien.....no dejo de pensar en ti ,gracias por la noche tan dulces
mi correo es XXXX@XXXXXXX.XX
Maelezo kwa mfasiri
e-mail masked.

Kichwa
Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki

Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama kesinlikle temasta kalalım... Ümarim iyisindir... Seni düşünmeyi birakamıyorum, o tatlı geceler için teşekkür ederim. Adresim : XXXX@XXXXXXX.XX
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 25 Septemba 2008 13:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2008 15:28

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'...döneCEĞİMİ bilmiyorum, ama kesinlikle temasTA KALALIM ('keep in touch'?)... Seni düşünmeyi BIRAKAMIYORUM, o tatlı geceler için teşekkür ederim'
what do you think, miss?

24 Septemba 2008 15:35

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I've done edits Figen.