Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...
نص
إقترحت من طرف yoanito
لغة مصدر: إسبانيّ

carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de seguro nos mantenemos en contacto.......espero que estes bien.....no dejo de pensar en ti ,gracias por la noche tan dulces
mi correo es XXXX@XXXXXXX.XX
ملاحظات حول الترجمة
e-mail masked.

عنوان
Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Canım, nezaman döneceğimi bilmiyorum, ama kesinlikle temasta kalalım... Ümarim iyisindir... Seni düşünmeyi birakamıyorum, o tatlı geceler için teşekkür ederim. Adresim : XXXX@XXXXXXX.XX
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 25 أيلول 2008 13:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2008 15:28

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'...döneCEĞİMİ bilmiyorum, ama kesinlikle temasTA KALALIM ('keep in touch'?)... Seni düşünmeyi BIRAKAMIYORUM, o tatlı geceler için teşekkür ederim'
what do you think, miss?

24 أيلول 2008 15:35

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I've done edits Figen.