Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - essa e a letra da minha vida
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
essa e a letra da minha vida
Tekst
Poslao
vigaris
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
essa e a letra da minha vida
Naslov
this is the lyrics of my life
Prevođenje
Engleski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Engleski
this is the lyrics of my life
Primjedbe o prijevodu
letra (de música) = lyrics
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 16 studeni 2008 12:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 studeni 2008 18:58
Lein
Broj poruka: 3389
'Lyrics' is plural in English
-> these are...
14 studeni 2008 19:09
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lein,
Actually, it can take either the singular or the plural verb forms. I prefer the singular one.
Here you can find over 18.000 cases of the singular form of the verb