Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Norveški - te quiero mucho! un beso suave
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje - Svakodnevni život
Naslov
te quiero mucho! un beso suave
Tekst
Poslao
jeansto
Izvorni jezik: Španjolski
te quiero mucho! un beso suave
Naslov
Jeg elsker deg så mye! En søt kyss.
Prevođenje
Norveški
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Norveški
Jeg elsker deg så mye! Et blødt kyss.
Posljednji potvrdio i uredio
Hege
- 30 studeni 2008 15:03
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 studeni 2008 00:21
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
et blødt kys (em dinamarquês)
29 studeni 2008 00:30
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I've changed to "bløt".
Hege?
CC:
Hege
29 studeni 2008 02:21
Hege
Broj poruka: 158
"ett blødt kyss"
30 studeni 2008 19:33
casper tavernello
Broj poruka: 5057
In Swedish it's
en
kyss. Sorry about that.