ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ノルウェー語 - te quiero mucho! un beso suave
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 日常生活
タイトル
te quiero mucho! un beso suave
テキスト
jeansto
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
te quiero mucho! un beso suave
タイトル
Jeg elsker deg så mye! En søt kyss.
翻訳
ノルウェー語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Jeg elsker deg så mye! Et blødt kyss.
最終承認・編集者
Hege
- 2008年 11月 30日 15:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 29日 00:21
Anita_Luciano
投稿数: 1670
et blødt kys (em dinamarquês)
2008年 11月 29日 00:30
casper tavernello
投稿数: 5057
I've changed to "bløt".
Hege?
CC:
Hege
2008年 11月 29日 02:21
Hege
投稿数: 158
"ett blødt kyss"
2008年 11月 30日 19:33
casper tavernello
投稿数: 5057
In Swedish it's
en
kyss. Sorry about that.