Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ノルウェー語 - te quiero mucho! un beso suave

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ノルウェー語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
te quiero mucho! un beso suave
テキスト
jeansto様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

te quiero mucho! un beso suave

タイトル
Jeg elsker deg så mye! En søt kyss.
翻訳
ノルウェー語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Jeg elsker deg så mye! Et blødt kyss.
最終承認・編集者 Hege - 2008年 11月 30日 15:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 29日 00:21

Anita_Luciano
投稿数: 1670
et blødt kys (em dinamarquês)

2008年 11月 29日 00:30

casper tavernello
投稿数: 5057
I've changed to "bløt".

Hege?

CC: Hege

2008年 11月 29日 02:21

Hege
投稿数: 158
"ett blødt kyss"

2008年 11月 30日 19:33

casper tavernello
投稿数: 5057
In Swedish it's en kyss. Sorry about that.