Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Bugarski - Ke kathghta,

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiBugarski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ke kathghta,
Tekst
Poslao manda77
Izvorni jezik: Grčki

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
Primjedbe o prijevodu
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

Naslov
Г-н Професоре,
Prevođenje
Bugarski

Preveo galka
Ciljni jezik: Bugarski

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
Primjedbe o prijevodu
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 12 veljača 2009 15:51