Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-بلغاری - Ke kathghta,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیبلغاری

طبقه آزاد نویسی - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ke kathghta,
متن
manda77 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
ملاحظاتی درباره ترجمه
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

عنوان
Г-н Професоре,
ترجمه
بلغاری

galka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 12 فوریه 2009 15:51