Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-保加利亚语 - Ke kathghta,

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语保加利亚语

讨论区 灌水 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
Ke kathghta,
正文
提交 manda77
源语言: 希腊语

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
给这篇翻译加备注
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

标题
Г-н Професоре,
翻译
保加利亚语

翻译 galka
目的语言: 保加利亚语

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
给这篇翻译加备注
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 二月 12日 15:51