Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Bulgaria - Ke kathghta,

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBulgaria

Kategoria Vapaa kirjoitus - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ke kathghta,
Teksti
Lähettäjä manda77
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
Huomioita käännöksestä
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

Otsikko
Г-н Професоре,
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Bulgaria

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
Huomioita käännöksestä
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 12 Helmikuu 2009 15:51