Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Bugarski - Ke kathghta,

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiBugarski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ke kathghta,
Tekst
Podnet od manda77
Izvorni jezik: Grcki

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
Napomene o prevodu
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

Natpis
Г-н Професоре,
Prevod
Bugarski

Preveo galka
Željeni jezik: Bugarski

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
Napomene o prevodu
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 12 Februar 2009 15:51