Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Български - Ke kathghta,

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиБългарски

Категория Безплатно писане - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ke kathghta,
Текст
Предоставено от manda77
Език, от който се превежда: Гръцки

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
Забележки за превода
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

Заглавие
Г-н Професоре,
Превод
Български

Преведено от galka
Желан език: Български

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
Забележки за превода
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 12 Февруари 2009 15:51