Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - Ke kathghta,

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブルガリア語

カテゴリ 自由な執筆 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ke kathghta,
テキスト
manda77様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Ke kathghta,

milhsa me ton k. Tselika kai logw pollwn taksidiwn pou prepei na kanei ton epomeno mhna, h kalyterh periodos gia na erthoume einai thn evdomada apo 22 ews 28 Martiou. Opote exoume xrono mprosta mas. An xreiasteite kati apo edw gia na sas feroume, sas parakalw mhn ntrapeite na mou grapsete.
Tha eimaste se epikoinwnia.
Na eiste kala,
翻訳についてのコメント
Admin's note :
Texts that are not typed in their original alphabet must be sumitted in "meaning only", thank you.

タイトル
Г-н Професоре,
翻訳
ブルガリア語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Г-н Професоре,

Говорих с Г-н Tselika и поради многото пътувания, които трябва да направи следващия месец, най-доброто време, за да дойдем е следващата седмицата от 22 до 28 март. Така, че имаме време пред нас. Ако ви трябва нещо от тук да Ви донесем ,моля, не се стеснявайте да ми пишете.
Ще поддържаме контакт.
Всичко добро!
翻訳についてのコメント
Na eiste kala - в буквален превод: Бъдете добре
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 2月 12日 15:51