Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - N. para ti

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
N. para ti
Tekst
Poslao nikolinda
Izvorni jezik: Španjolski

hola me encanta hablar contigo,
lo malo es que vives un poquito lejos jajajaj
Primjedbe o prijevodu
<female name abbrev.>

Naslov
Selam.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Selam, seninle konuşmaktan sevinç duyuyorum.
Ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun. Ahahaha
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 3 travanj 2009 13:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2009 23:35

gamine
Broj poruka: 4611
First name abrevv. "nicole"

31 ožujak 2009 23:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene!

1 travanj 2009 16:15

44hazal44
Broj poruka: 1148
Salut Miss,
Je crois que la deuxieme partie devrait etre ''ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun''. Mais pour la premiere je suis pas sure pour le temps qu'il faut employer. Tu peux me traduire cette partie en français s'il te plait? Merci

1 travanj 2009 17:57

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Je pense que tu as raison mais pour être sûre voila.
quel dommage que tu vives un peu loin.
ou
Ce qui est dommage c'est que tu vis un peu loin.

Les deux possibilités sont correctes en français, mais en turc ?

1 travanj 2009 18:04

44hazal44
Broj poruka: 1148
Est-ce qu'on peut traduire ça par ''c'est dommage que tu vives un peu loin''? Si oui, la forme que j'ai proposee est juste, sinon il faut en trouver une autre.

1 travanj 2009 18:05

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Oui c'est possible donc je modifie avec ta proposition.
Merci encore, canim.

1 travanj 2009 18:24

44hazal44
Broj poruka: 1148
Je t'en prie. Et juste pour la premiere partie, est-ce que si on dit ''seninle konuşursam/konuşabilirsem memnun olurum/sevinirim'' ça colle avec le texte en espagnol?

1 travanj 2009 18:47

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Le texte espagnol dit : je suis ravi de parler avec toi.

1 travanj 2009 19:04

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ok, j'ai modifié et ouvert un poll.