Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - N. para ti

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
N. para ti
Metin
Öneri nikolinda
Kaynak dil: İspanyolca

hola me encanta hablar contigo,
lo malo es que vives un poquito lejos jajajaj
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<female name abbrev.>

Başlık
Selam.
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Selam, seninle konuşmaktan sevinç duyuyorum.
Ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun. Ahahaha
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 3 Nisan 2009 13:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2009 23:35

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
First name abrevv. "nicole"

31 Mart 2009 23:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!

1 Nisan 2009 16:15

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Salut Miss,
Je crois que la deuxieme partie devrait etre ''ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun''. Mais pour la premiere je suis pas sure pour le temps qu'il faut employer. Tu peux me traduire cette partie en français s'il te plait? Merci

1 Nisan 2009 17:57

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Je pense que tu as raison mais pour être sûre voila.
quel dommage que tu vives un peu loin.
ou
Ce qui est dommage c'est que tu vis un peu loin.

Les deux possibilités sont correctes en français, mais en turc ?

1 Nisan 2009 18:04

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Est-ce qu'on peut traduire ça par ''c'est dommage que tu vives un peu loin''? Si oui, la forme que j'ai proposee est juste, sinon il faut en trouver une autre.

1 Nisan 2009 18:05

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Oui c'est possible donc je modifie avec ta proposition.
Merci encore, canim.

1 Nisan 2009 18:24

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Je t'en prie. Et juste pour la premiere partie, est-ce que si on dit ''seninle konuşursam/konuşabilirsem memnun olurum/sevinirim'' ça colle avec le texte en espagnol?

1 Nisan 2009 18:47

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Le texte espagnol dit : je suis ravi de parler avec toi.

1 Nisan 2009 19:04

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Ok, j'ai modifié et ouvert un poll.