Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - N. para ti

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
N. para ti
Tekstur
Framborið av nikolinda
Uppruna mál: Spanskt

hola me encanta hablar contigo,
lo malo es que vives un poquito lejos jajajaj
Viðmerking um umsetingina
<female name abbrev.>

Heiti
Selam.
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Selam, seninle konuşmaktan sevinç duyuyorum.
Ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun. Ahahaha
Góðkent av 44hazal44 - 3 Apríl 2009 13:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mars 2009 23:35

gamine
Tal av boðum: 4611
First name abrevv. "nicole"

31 Mars 2009 23:37

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Lene!

1 Apríl 2009 16:15

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Salut Miss,
Je crois que la deuxieme partie devrait etre ''ne yazık ki biraz uzakta yaşıyorsun''. Mais pour la premiere je suis pas sure pour le temps qu'il faut employer. Tu peux me traduire cette partie en français s'il te plait? Merci

1 Apríl 2009 17:57

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Je pense que tu as raison mais pour être sûre voila.
quel dommage que tu vives un peu loin.
ou
Ce qui est dommage c'est que tu vis un peu loin.

Les deux possibilités sont correctes en français, mais en turc ?

1 Apríl 2009 18:04

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Est-ce qu'on peut traduire ça par ''c'est dommage que tu vives un peu loin''? Si oui, la forme que j'ai proposee est juste, sinon il faut en trouver une autre.

1 Apríl 2009 18:05

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Oui c'est possible donc je modifie avec ta proposition.
Merci encore, canim.

1 Apríl 2009 18:24

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Je t'en prie. Et juste pour la premiere partie, est-ce que si on dit ''seninle konuşursam/konuşabilirsem memnun olurum/sevinirim'' ça colle avec le texte en espagnol?

1 Apríl 2009 18:47

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Le texte espagnol dit : je suis ravi de parler avec toi.

1 Apríl 2009 19:04

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Ok, j'ai modifié et ouvert un poll.