Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bosanski-Turski - STA TÄ° BÄ°

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BosanskiTurski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
STA TÄ° BÄ°
Tekst
Poslao zeynaa
Izvorni jezik: Bosanski

STA TÄ° BÄ°

Naslov
Ne oldu sana?
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Ne oldu sana?
Primjedbe o prijevodu
ya da "(senin) neyin var?"
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 4 svibanj 2009 22:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 svibanj 2009 15:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!)

4 svibanj 2009 22:33

fikomix
Broj poruka: 614
Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir

4 svibanj 2009 22:42

handyy
Broj poruka: 2118
Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.