Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-터키어 - STA TÄ° BÄ°

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어터키어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
STA TÄ° BÄ°
본문
zeynaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

STA TÄ° BÄ°

제목
Ne oldu sana?
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ne oldu sana?
이 번역물에 관한 주의사항
ya da "(senin) neyin var?"
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 4일 22:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 4일 15:58

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!)

2009년 5월 4일 22:33

fikomix
게시물 갯수: 614
Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir

2009년 5월 4일 22:42

handyy
게시물 갯수: 2118
Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.