Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Боснійська-Турецька - STA TÄ° BÄ°

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаТурецька

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
STA TÄ° BÄ°
Текст
Публікацію зроблено zeynaa
Мова оригіналу: Боснійська

STA TÄ° BÄ°

Заголовок
Ne oldu sana?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Ne oldu sana?
Пояснення стосовно перекладу
ya da "(senin) neyin var?"
Затверджено handyy - 4 Травня 2009 22:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2009 15:58

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!)

4 Травня 2009 22:33

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir

4 Травня 2009 22:42

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.