Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-ترکی - STA TÄ° BÄ°

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییترکی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
STA TÄ° BÄ°
متن
zeynaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

STA TÄ° BÄ°

عنوان
Ne oldu sana?
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ne oldu sana?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ya da "(senin) neyin var?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 4 می 2009 22:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 می 2009 15:58

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!)

4 می 2009 22:33

fikomix
تعداد پیامها: 614
Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir

4 می 2009 22:42

handyy
تعداد پیامها: 2118
Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.