 | |
|
翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - STA TÄ° BÄ°現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 表現  この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| | | | | ya da "(senin) neyin var?" |
|
最終承認・編集者 handyy - 2009年 5月 4日 22:41
最新記事 | | | | | 2009年 5月 4日 15:58 | | | dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!) | | | 2009年 5月 4日 22:33 | | | Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir | | | 2009年 5月 4日 22:42 | | | Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.  |
|
| |
|