Vertaling - Bosnisch-Turks - STA TÄ° BÄ°Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Uitdrukking  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Bosnisch
STA TÄ° BÄ° |
|
| | VertalingTurks Vertaald door fikomix | Doel-taal: Turks
Ne oldu sana? | Details voor de vertaling | ya da "(senin) neyin var?" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 4 mei 2009 22:41
Laatste bericht | | | | | 4 mei 2009 15:58 | | | dogru!
bazen de '(senin) neyin var?' deriz. bunu sadece not etmek yeterli olur.
(fiko, yaniliyorsam lutfen uyar!) | | | 4 mei 2009 22:33 | | | Dogru Figen hanim
"(senin) neyin var" da kullanilabilinir | | | 4 mei 2009 22:42 | | | Onayladıktan sonra gördüm mesajlarınızı. Önerinizi ("senin neyin var" ) hemen ekliyorum çevirinin altına.  |
|
|