Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - El momento de la despedida

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Naslov
El momento de la despedida
Tekst
Poslao shoshana
Izvorni jezik: Španjolski

La distancia entre nosotros se convierte en relámpago.
Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida,
dando lívidos gritos. Y el forastero
que apresurado pasa, como el corredor,
no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto
una delgada cinta, que brillaba,
con desesperación, entre nosotros...
Primjedbe o prijevodu
Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida

Naslov
Momentul despărţirii
Prevođenje
Rumunjski

Preveo gya24_ro
Ciljni jezik: Rumunjski

Distanţa dintre noi se face fulger.
Şi păsări zboară prin cenuşa caldă,cu ţipete livide.
Şi străinul ce trece iute, ca alergătorul, nu îşi dă seama, vai! căci cu pieptul lui a rupt o panglică subţire, ce lucea, cu disperare, între noi.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 16 kolovoz 2009 23:53