Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - El momento de la despedida

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Catégorie Poésie - Culture

Titre
El momento de la despedida
Texte
Proposé par shoshana
Langue de départ: Espagnol

La distancia entre nosotros se convierte en relámpago.
Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida,
dando lívidos gritos. Y el forastero
que apresurado pasa, como el corredor,
no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto
una delgada cinta, que brillaba,
con desesperación, entre nosotros...
Commentaires pour la traduction
Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida

Titre
Momentul despărţirii
Traduction
Roumain

Traduit par gya24_ro
Langue d'arrivée: Roumain

Distanţa dintre noi se face fulger.
Şi păsări zboară prin cenuşa caldă,cu ţipete livide.
Şi străinul ce trece iute, ca alergătorul, nu îşi dă seama, vai! căci cu pieptul lui a rupt o panglică subţire, ce lucea, cu disperare, între noi.
Dernière édition ou validation par iepurica - 16 Août 2009 23:53