Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Rumänisch - El momento de la despedida

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischRumänisch

Kategorie Dichtung - Kultur

Titel
El momento de la despedida
Text
Übermittelt von shoshana
Herkunftssprache: Spanisch

La distancia entre nosotros se convierte en relámpago.
Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida,
dando lívidos gritos. Y el forastero
que apresurado pasa, como el corredor,
no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto
una delgada cinta, que brillaba,
con desesperación, entre nosotros...
Bemerkungen zur Übersetzung
Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida

Titel
Momentul despărţirii
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von gya24_ro
Zielsprache: Rumänisch

Distanţa dintre noi se face fulger.
Şi păsări zboară prin cenuşa caldă,cu ţipete livide.
Şi străinul ce trece iute, ca alergătorul, nu îşi dă seama, vai! căci cu pieptul lui a rupt o panglică subţire, ce lucea, cu disperare, între noi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 16 August 2009 23:53