Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Roemeens - El momento de la despedida

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansRoemeens

Categorie Poëzie - Cultuur

Titel
El momento de la despedida
Tekst
Opgestuurd door shoshana
Uitgangs-taal: Spaans

La distancia entre nosotros se convierte en relámpago.
Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida,
dando lívidos gritos. Y el forastero
que apresurado pasa, como el corredor,
no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto
una delgada cinta, que brillaba,
con desesperación, entre nosotros...
Details voor de vertaling
Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida

Titel
Momentul despărţirii
Vertaling
Roemeens

Vertaald door gya24_ro
Doel-taal: Roemeens

Distanţa dintre noi se face fulger.
Şi păsări zboară prin cenuşa caldă,cu ţipete livide.
Şi străinul ce trece iute, ca alergătorul, nu îşi dă seama, vai! căci cu pieptul lui a rupt o panglică subţire, ce lucea, cu disperare, între noi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 16 augustus 2009 23:53