Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - El momento de la despedida

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικά

Κατηγορία Ποίηση - Πολιτισμός

τίτλος
El momento de la despedida
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shoshana
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

La distancia entre nosotros se convierte en relámpago.
Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida,
dando lívidos gritos. Y el forastero
que apresurado pasa, como el corredor,
no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto
una delgada cinta, que brillaba,
con desesperación, entre nosotros...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida

τίτλος
Momentul despărţirii
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από gya24_ro
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Distanţa dintre noi se face fulger.
Şi păsări zboară prin cenuşa caldă,cu ţipete livide.
Şi străinul ce trece iute, ca alergătorul, nu îşi dă seama, vai! căci cu pieptul lui a rupt o panglică subţire, ce lucea, cu disperare, între noi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 16 Αύγουστος 2009 23:53