Prevođenje - Turski-Španjolski - Sanırım yakında bir araya geliyoruzTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | Sanırım yakında bir araya geliyoruz | | Izvorni jezik: Turski
Sanırım yakında bir araya geliyoruz. | | Before edits: "Sanırım yakında bir araya umuyoruz."
It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.
-handyy- |
|
| | | Ciljni jezik: Španjolski
Creo que luego vamos a reunirnos. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 kolovoz 2010 17:16
Najnovije poruke | | | | | 5 kolovoz 2010 01:41 | | | Hola hazal,
¿Es presente o futuro? Si es futuro, entonces serÃa "reuni remos" | | | 5 kolovoz 2010 15:29 | | | Hola Lilian,
Es presente en el texto, pero la significatión es futuro. Si pienses que es extraño, podemos modificar como dices. O quizás podemos también decir "nos vamos a reunir". | | | 5 kolovoz 2010 16:23 | | | Creo que "nos vamos a reunir" suena mejor
O mejor todavÃa: "Creo que luego vamos a reunirnos" | | | 5 kolovoz 2010 16:40 | | | Ok, ¡gracias ! |
|
|